Bài phỏng vấn cuối cùng của Miura
Nhằm quảng bá cho phiên bản chuyển thể anime sắp ra mắt của Cestvs, tác giả Shizuya Warazai đã có một bài phỏng vấn với Kentarou Miura – người bạn từng học cùng trường trung học với ông. Trước đây Shizuya Warazai cũng là vị trợ lý đầu tiên của Miura (nhưng không được credit).
Miura đã thực hiện 2 cuộc phỏng vấn vào tháng 4/2021 như một cách để tri ân và quảng bá cho người bạn, người đồng nghiệp của mình.
Đáng tiếc thay, đây cũng chính là bài phỏng vấn cuối cùng của Miura. Chưa đầy một tháng sau, ông đã không may qua đời...
Bài phỏng vấn cuối cùng được thực hiện bởi tờ animatetimes, đăng tải vào ngày 14 tháng Tư, phần lớn nội dung bài viết là về Cestvs, tuy nhiên cũng có một bình luận khá thú vị của Miura về Berserk:
“Warazai: Thành thật hỏi anh một câu, bao nhiêu phần trăm ý tưởng mà anh ấp ủ đã được đưa vào Berserk rồi?
Miura: Tôi đã lên kế hoạch rằng từ giờ sẽ cố “gấp” mọi thứ lại. *cười* Từ giờ, tớ phải gấp (cốt truyện) lại thay vì trải nó ra rộng thêm.”
Ở đây, Miura đã ví von quá trình sáng tác Berserk như thể hoạt động gấp – trải chiếu, với “gấp” là giải quyết mọi vấn đề còn “trải ra” là mở rộng, phát triển câu chuyện. Vậy là với Elfhelm, câu chuyện sẽ không mở rộng thêm về chiều ngang nữa, mà thay vào đó, Miura sẽ dùng hòn đảo Skellig như chốn dừng chân để bắt đầu tập trung vào hồi kết quyết định. Những diễn biến gần đây cũng đã minh chứng cho khẳng định ấy. Quá khứ của Skull Knight, viễn cảnh về nghi lễ nghìn năm mới có một lần, cuộc gặp gỡ của Moonlight Boy với cha mẹ nó hay âm mưu của Griffith... bắt đầu được khai thác và hé lộ. Tại quá đáng tiếc...
Bài phỏng vấn còn lại được đăng tải vào ngày 10 tháng Tư với nội dung tập trung nhiều hơn vào Miura cũng như Berserk, được thực hiện bởi tờ mantan.
◇ Warazai Shizuya là một người đàn ông sở hữu tư duy rất uyên bác và có một lối sống khắc kỷ.
PV: Hai ngài có thường xuyên gặp lại không?
Miura: Chắc cũng phải đến 15-20 năm (kể từ lần cuối) rồi ấy nhỉ?
Warazai: Lâu vậy ư? Tôi thì nghĩ chắc là dưới 20 năm thôi.
Miura: Đó là bởi vì Warazai-san đây chẳng có nổi một chiếc điện thoại mà cũng không dùng email luôn đấy.
Warazai: Tôi không muốn bản thân bị làm phiền nhiều. Dù bao nhiêu lâu trôi qua đi chăng nữa thì tôi vẫn là tôi của ngày hôm qua mà thôi. Tôi thường liên lạc với biên tập viên bằng điện thoại cố định cơ.
Miura: Cậu ấy là một người khắc kỷ. Một người đàn ông sở hữu tư duy rất uyên bác, sáng tác một tác phẩm trong suốt nhiều nằm ròng. Cậu ta thậm chí còn không xuất hiện trong những buổi tiệc mừng năm mới. Thật không thể tin được.
Warazai: Vậy thì, có lẽ tôi sẽ tiếp tục sống như thế!
PV: Wazarai-san từng là trợ lý cho Miura-san.
Miura: Warazai-kun, có phải cậu quyết định trở thành hoạ sĩ manga khi đang học đại học đúng không?
Warazai: Điều ấy diễn ra ngay trước khi tôi tốt nghiệp. Tôi học chuyên ngành thiết kế công nghiệp của một trường đại học, nhưng nhiều chuyện không may đã xảy ra, trong đó có cả khoảng thời gian thất nghiệp nữa nên cuối cùng tôi đã chẳng còn hứng thứ gì với nghề thiết kế nữa. Bù lại thì tôi lại trở nên quan tâm đến việc sáng tác một câu chuyện hơn. Một nửa lý do là để thu hút sự quan tâm của mọi người. Thú thực là lúc đó tôi tuyệt vọng lắm.
Miura: Khi tôi đang đau khổ vì phải sáng tác cả “King of Wolves” (cốt truyện viết bởi Buronson) nữa mà lại chẳng có nhân viên nào phụ giúp, tôi đã nằng nặc kéo cậu ấy trở thành trợ lý của mình. Cậu ấy bắt đầu giúp đỡ tôi ở khoảng phân đoạn Guts đối đầu với một trăm kẻ địch trong Berserk.
Warazai: Tôi trở thành trợ lý của anh ấy trong vòng khoảng năm năm. Ban đầu thì tôi là trợ lý duy nhất của anh ấy. Anh Miura và tôi đã cùng nhau làm việc tại nhà của anh ấy. Hai người chúng tôi đã vẽ khoảng 60 trang mỗi hồi truyện.
Miura: Phải rồi, chúng tôi đã làm việc như thế đấy! Thức dậy vào buổi sáng, tôi thường thấy Warazai-kun ngáp ngắn ngáp dài trong khi con mèo thì ngủ gục trên người cậu ta *cười*. Khi MTV bắt đầu, hai người bọn tôi cùng sang một căn phòng có TV và từng xem rất nhiều thứ ở nơi đó. CD hồi đó chưa tồn tại nên tôi đã phải sử dụng những băng cát xét từng là phần quà được người ta thưởng cho.
Warazai: Cả hai người chúng tôi lúc đó như thể bị ép vào đường cùng rồi ấy. Khoảng thời gian làm trợ lý cho anh ấy, tôi cũng bắt đầu vẽ manga của riêng tôi nữa.
Miura: Bởi vì ban đầu thì hiểu biết về manga của tôi cũng còn lắm hạn chế nữa. Sau này thì tôi bắt đầu có nhiều trợ lý hơn, nhưng chỉ có Warazai-kun đây là sở hữu khả năng tuyệt vời hơn cả. Đó là trải nghiệm về lần đầu tiên (có trợ lý) rất đỗi cực nhọc, hệt như một cuộc tàn sát. Nghĩ lại ấy là khoảng thời gian vô cùng khó khăn
PV: Anh có vẽ manga khi đang học trung học không?
Warazai: Tôi học khoa mỹ thuật ở trường trung học, nhưng lúc đó thì lại hiếm khi vẽ (manga). Ở lớp trung học của tôi có một nhóm những học sinh yêu thích manga nhưng tôi thì lại không tham gia vào nhóm ấy.
Miura: Warazai-kun là một học sinh ưu tú. Thầy giáo của chúng tôi luôn kỳ vọng vào cậu ấy. Người ta còn nghĩ rằng cậu ấy chắc chắn sẽ làm thành công ở lĩnh vực thiết kế công nghiệp cơ.
Warazai: Anh ấy (Miura) là người duy nhất trong số những cậu bạn trong nhóm si mê manga ấy từng giành được một giải thưởng. Anh ấy thực sự vô cùng nổi bật.
Miura: Soda Mashito-kun, tác giả của “Daigo of Fire Company M” học dưới chúng tôi một khối. Rất nhiều hoạ sĩ manga tình cờ lại cùng nhau học tại chung một ngôi trường trung học. Kỳ quặc thật đấy.
Warazai: Khoa mỹ thuật ấy đã đóng cửa không lâu sau khi chúng tôi ra trường.
◇ Độ tỉ mỉ tuyệt vời của “Cestvs” và “Berserk”
PV: Lối vẽ chau chuốt đến tuyệt vời là một điểm chung giữa Cestvs và Berserk.
Miura: Rất nhiều tác phẩm manga mà tôi mê mẩn vào khoảng thập niêm 1980 và 1990 đều sở hữu những nét chau chuốt ấy. Tôi từng đắm mình trong “AKIRA” và “Hokuto no Ken”. Dù sao thì, Cestvs cũng là một câu chuyện tuyệt hảo. Mỗi khi một địa danh mới xuất hiện và một phân cảnh nhìn Rome từ trên không xuất hiện là một lần tôi phấn khích. Những nỗ lực mà anh ấy truyền tải vào tác phẩm rất đáng kinh ngạc. Nét vẽ, sự kịch tính và các cảnh hành động, tất cả mọi thứ đều chan chứa nhiều nội lực.
Warazai: Anh thực sự nghĩ thế à, hmmm? [Note: Ám chỉ rằng tác phẩm của Miura thậm chí còn vĩ đại hơn của anh ấy]
Miura: Về tác phẩm của tôi thì sự cân bằng đã bị phá vỡ. Trong khi nhân vật chính của tôi đã trở thành một ngọn núi khuất sau rìa bên kia (của câu chuyện), trở nên mờ nhạt đi thì trong tác phẩm của Warazai-kun, (các nhân vật) luôn được vẽ một cách hài hoà chắc nịch ngay cả khi góc nhìn di chuyển. Đó quả thực là một tác phẩm sử thi kịch tính, một câu chuyện đa nhân vật. Tôi không nghĩ ngày này còn có nhiều hoạ sĩ manga khác giống như cậu ấy. Cậu ấy không vẽ để tạo nên những nhân vật nổi tiếng, mà vẽ về cuộc sống với những bản chất thực tế nhất của nó.
PV: Cestvs đã được kể suốt hơn 20 năm qua. Một con đường lắm trông gai.
Warazai: Thật là như vậy...
Miura: Anh ấy đã như thế ngay từ lúc bắt đầu rồi. Kỹ năng hội hoạ của anh ấy đã rất tuyệt ngay từ khi anh ấy mới đoạt giải. Khi nói chuyện về những việc này, cứ như thể chúng ta đã phá vỡ giới hạn của thời gian.
Warazai: Một cuộc đời của hoạ sĩ manga sẽ chẳng đổi khác bao giờ. Có thể nói rằng mười năm cũng chỉ giống như một ngày vậy.
Miura: Warazai-kun, cậu không muốn vẽ manga nào khác à?
Warazai: Tôi không có bất cứ ý tưởng hoàn chỉnh nào cả. Tôi đã thất bại trong việc hiện thực hoá các ý tưởng trở thành một câu chuyện để tốt để thôi thúc tôi vẽ chúng.
Miura: Anh có hứng thú với việc đào sâu hơn vào câu chuyện trong Cestvs không?
Warazai: Một khi tôi đã bắt đầu vẽ, thì tôi nên hoàn thiện nó.
Miura: Đúng với tính cách của cậu. Còn với tôi, tôi thường hơi bị mất tập trung. Tôi cũng muốn làm nhiều điều khác nữa.
Warazai: Này, Berserk đã hơn 30 năm tuổi rồi đấy! Thật kinh ngạc làm sao!
PV: Bạn mong đợi điều gì từ bộ anime Cestvs?
Warazai: Tôi mong rằng sẽ thật sự hấp dẫn. Tôi rất mong chờ được xem nó đấy.
Miura: Trong Cestvs và Brass Knuckle (một manga khác của Warazai), sự nhạy bén của Warazai-kun luôn luôn có thể khiến cả thế giới có thể tiếp nhận được. Ngay cả độc giả ngoại quốc cũng có thể thưởng thức manga của cậu ta. Trong số các hoạ sĩ manga Nhật Bản, cậu ấy là người có thể vẽ nhân vật nước ngoài một cách ngầu nhất. Tôi nghĩ cậu ấy sẽ nhận được nhiều sự quan tâm từ độc giả ngoại quốc hơn (là từ Nhật Bản).
Không có nhận xét nào: